Vs: Nilan Bisons 13-14
SlamDunk sanoi:
Höpö höpö näitä sun juttujas! Nyt kriittisen arvostelusi jälkeen voit ryhdikkäästi kertoa kaikelle kansalle mikä tuossa Aubrey -jutussa oli kankeaa, ja hei ennenkaikkea korjata kankeat virheet ja tuoda julki miten virheellisen tökeröt lausahdukset olisi pitänyt kirjoittaa. Tämä nöyrästi pyydettäköön, ettei sinne Tampereen suuntaan enempää annettaisi "kuvaa" puuhastelusta.
Kun kysyy, on vaarana että vastataan:
Ensinnäkin otsikosta huutomerkki pois.
Billy Keysille on vihdoin löytynyt seuraaja. Hänen nimensä on Aubrey Coleman. Coleman on 26-vuotias yhdysvaltalainen combo-guard.
Aubrey Coleman korvaa Billy Keysin. Coleman on 26-vuotias yhdysvaltalainen combo-guard.
-> Ihan hyvä tyylikeino, mutta pidetään informatiivisuus ykkösenä.
Hän kävi collegensa Houstonissa. Yliopistossa hän teki kaudella 2009-10 pisteitä keskiarvolla 25,6 per peli ja kahmi levypalloja 7,4 kappaleen keskiarvolla. Tuolloin pistekeskiarvo oli koko NCAA:n kauden korkein.
Yliopistossa Houstonissa Coleman teki kaudella 2009-10 pisteitä…
-> Hän kävi.. hyvin tökerö alku kappaleelle. College/yliopisto….
Kaudella 2011-12 Coleman pelasi Italian Serie A:ssa Angelico Biellan riveissä. Tuolla kaudella Colemanin pistekeskiarvo oli 17,8 ppg, joka oikeutti pistepörssin toiseen sijaan.
…pistekeskiarvo oli 17,8 pistettä per ottelu, mikä oikeutti pistepörssin toiseen sijaan.
-> ppg vaikka suomea; "joka" viittaa edelliseen sanaan, "mikä" viittaa koko lauseeseen.
Coleman on pelannut myös Ranskassa ja Tsekissä. Tällä kaudella hän pelasi jälleen Italiassa, tällä kertaa Cimberio Varesen joukkueessa. Cimberio Varese pelasi Serie A:n lisäksi Eurocupia, jossa Colemanin pistekeskiarvo oli 15 pistettä. Jotain Colemanin tasosta kertoo sekin, että hän on pelannut myös Italian Serie A:n all-stars-pelissä.
Coleman on pelannut myös Ranskassa ja Tšekissä. Tällä kaudella hän pelasi jälleen Italiassa, Cimberio Varesen joukkueessa. Cimberio Varese pelasi Serie A:n lisäksi Eurocupia, jossa Colemanin pistekeskiarvio oli 15 pistettä. Coleman on myös pelannut Italian Serie A:n All Stars -pelissä.
-> Tšekki
-> tällä kaudella, tällä = toistoa
-> jotain tasosta ei ehkä ole parasta kielenkäyttöä tiedotuksessa, All Starsin kirjoittaisin englannin kieliasun mukaan, väliviiva taas tulee välilyönnin jälkeen, kun on kyse kaksiosaisesta yhdyssanasta
Biisonien valmennusjohto on innoissaan uudesta vahvistuksesta.
- Hän on luontainen scoraaja, joka on erittäin räjähtävä ja nopea. Tämän lisäksi hän on hyvä luomaan tekopaikkoja muille. Hänen pitäisi nopeutensa ansiosta sopia myös meidän aktiiviseen puolustukseemme, tehden meistä entistä paremman joukkueen, Joonas Iisalo kertoi.
- Hän on luontainen skoraaja… sopia myös meidän aktiiviseen puolustukseemme tehden meistä entistä paremman joukkueen, apuvalmentaja Joonas Iisalo kertoo.
-> skoraaja sikäli kuin sitä voi kuitenkin korispiireissä ymmärrettävästi käyttää; kuitenkin mieluusti niin kuin äännetään; samoin kuin skriini eikä screeni
-> lauseenvastiketta ennen ei pilkkua; pilkku ei ole tehokeino; tehokeinona voisi käyttää ajatusviivaa
-> titteli eteen niin tiedetään kuka puhuu
-> itse mieluummin käytän kertoo, koska on jotenkin vakiintuneempi
En edes kysy, onko parempi muutoksilla vai ilman. Nämä toki jo olemassa olevaan tekstiin tehtyjä muutoksia aamuyöllä. Vireämpänä tai tiedoista olisin pystynyt paremaankin. Saa käyttää vapaasti. Oikolukuasioissa teitä jatkossakin auttaa mitä ystävällisimmin Ville Hämäläinen.