- Viestejä
- 7 525
Vs: Suomenkielinen NBA-sanasto
Hyvä!
Toimii. Uskoakseni myös esimerkiksi varapointista tai varasentteristä puhuminen on ymmärrettävää kieltä.Cousin Sal sanoi:Backup = varamies, aloitusviisikon pelurin kanssa samaa pelipaikkaa pelaava, joka tulee ensimmäisenä kentälle kyseisen aloitusviisikon miehen tilalle. Toimiiko varamies yhdistettynä toiseen sanaan "backup point guard"? pointin varamies?
Suorastaan nerokas: kaatokaupassa toimitetaan ei toivottuja sopimuksia kaatopaikalle.Cousin Sal sanoi:Salary dump = pelaajakauppa, jolla ei ole pelillistä tarkoitusta. Kaupan motivaationa on sen sijaan poistaa kirjoista sopimus joko ylellisyysveron välttämiseksi tai tilan raivaamiseksi ullakolle tulevia kirjauksia varten. kaatokauppa?
Hyvä!